BITÁCORA DE JORDI DOCE. Mis últimos poemarios son En la rueda de las apariciones. Poemas 1990-2019 (Ars Poetica, 2019) y No estábamos allí (Pre-Textos, 2016). Además de traducir la poesía de William Blake, Anne Carson, T.S. Eliot y Charles Simic, entre otros, he publicado los cuadernos Hormigas blancas y Perros en la playa, y los libros de artículos y de crítica Imán y desafío, Curvas de nivel y Las formas disconformes. He reunido mis versiones de poesía en Libro de los otros (Trea, 2018).
viernes, enero 23, 2009
john burnside, «dos poemas»
SEÑAL DE STOP, CERCA DE HORSLEY
Humo en el bosque
igual que un personaje de película muda
que caminara junto a los raíles.
Una forma que reconozco; no es humo, o no es sólo el humo,
y tampoco es la nieve sobre los avellanos
o las huellas de un zorro entre el andén y los árboles,
sino el invierno, ni amigo
ni extraño, como la niña que a veces vislumbro
al alba, cerca de la barrera, con un vestido
de bayas y aguanieve, viendo pasar el tren.
*
PERDIDO
El bosque donde desaparecía
durante horas, aquellas tardes de domingo:
extraviado a conciencia, rastreando la hierba
en busca de la ágil comadreja,
detenido sobre mis pasos como quien se detiene
a percibir un eco. Perdido en el frescor
del verano, cruzando la frontera
donde la luz del sol se enredaba entre ortigas,
quería a la asesina
de colmillos rosados, la experta
improvisada, la memoria tribal de quien
se cuela en los corrales de la mente
y se planta con algo de mi propia
furia resplandeciente en la locura de las condenadas.
Trad. J.D.
El segundo me gusta más, pero, humm, no acabo de verlos...
ResponderEliminar