BITÁCORA DE JORDI DOCE. Mis últimos poemarios son En la rueda de las apariciones. Poemas 1990-2019 (Ars Poetica, 2019) y No estábamos allí (Pre-Textos, 2016). Además de traducir la poesía de William Blake, Anne Carson, T.S. Eliot y Charles Simic, entre otros, he publicado los cuadernos Hormigas blancas y Perros en la playa, y los libros de artículos y de crítica Imán y desafío, Curvas de nivel y Las formas disconformes. He reunido mis versiones de poesía en Libro de los otros (Trea, 2018).
jueves, julio 01, 2010
posdata
Uno se engaña a solas, pero la pose indigna, la impostura, siempre es cosa de varios.
Esta hormiga blanca o no la he entendido yo bien por su blanca sutileza o es que no estoy de acuerdo contigo. En todo caso, me ha dejado pensativa. Un abrazo.
hola, perdón, llegué por accidente, estaba hablando con mi amiga por teléfono cuando un mosquito se ha detenido en la pantalla del móvil, echaré un vistazo al blog, [el mosquito ha muerto, lo he chafado]
Esta hormiga blanca o no la he entendido yo bien por su blanca sutileza o es que no estoy de acuerdo contigo. En todo caso, me ha dejado pensativa. Un abrazo.
ResponderEliminarhola, perdón, llegué por accidente, estaba hablando con mi amiga por teléfono cuando un mosquito se ha detenido en la pantalla del móvil, echaré un vistazo al blog, [el mosquito ha muerto, lo he chafado]
ResponderEliminarNo sé, quizás es que uno mismo, viendo esa pose, comprende que la mentira y la calumnia siempre es cosa de varios.
ResponderEliminarSaludos