BITÁCORA DE JORDI DOCE. Mis últimos poemarios son En la rueda de las apariciones. Poemas 1990-2019 (Ars Poetica, 2019) y No estábamos allí (Pre-Textos, 2016). Además de traducir la poesía de William Blake, Anne Carson, T.S. Eliot y Charles Simic, entre otros, he publicado los cuadernos Hormigas blancas y Perros en la playa, y los libros de artículos y de crítica Imán y desafío, Curvas de nivel y Las formas disconformes. He reunido mis versiones de poesía en Libro de los otros (Trea, 2018).
lunes, junio 20, 2011
dejeuner sur l'herbe
Está leyendo, recostado en la hierba. Con los pies toca el verde, la sábana de sombra. El arco de la espalda, la mano bizca. Dónde tiene los ojos, no lo sabe. .
Al leerlo me ha dado la sensación de estar difrutando de un duermevela, ese momento que se está y no se está. Lo más cercano al éxtasis.
ResponderEliminarSaludos.
recostados en la hierba me extiendo hasta tocar su barba, me extiendo hasta abrazar sus pies..
ResponderEliminar