BITÁCORA DE JORDI DOCE. Mis últimos poemarios son En la rueda de las apariciones. Poemas 1990-2019 (Ars Poetica, 2019) y No estábamos allí (Pre-Textos, 2016). Además de traducir la poesía de William Blake, Anne Carson, T.S. Eliot y Charles Simic, entre otros, he publicado los cuadernos Hormigas blancas y Perros en la playa, y los libros de artículos y de crítica Imán y desafío, Curvas de nivel y Las formas disconformes. He reunido mis versiones de poesía en Libro de los otros (Trea, 2018).
Son preciosos, Jordi, no los conocía. Además, después de los ladridos o rebuznos contra Gamoneda de los últimos días, me vienen como un soplo de aire fresco. A los insultos contra la poesía, qué mejor que responder con poesía. Un abrazo.
Gracias, Juan Manuel. La verdad es que son muy antiguos. El primero, escrito en Sheffield en el 92; el segundo, en Oxford en el 99. Pero parece que aguantan, por el momento al menos.
Qué lenguaje preciso y abierto, Jordi. Estos poemas, además de al mencionado, también evocan, creo, a Valente, y su estela (y espiral) de palabras tatuadas en el propio cuerpo del idioma, con voz propia. Me alegra, además, que vengan mezclados con el nombre de Zurgai, que me trae el recuerdo de una vieja amiga.
Son preciosos, Jordi, no los conocía. Además, después de los ladridos o rebuznos contra Gamoneda de los últimos días, me vienen como un soplo de aire fresco. A los insultos contra la poesía, qué mejor que responder con poesía.
ResponderEliminarUn abrazo.
Gracias, Juan Manuel. La verdad es que son muy antiguos. El primero, escrito en Sheffield en el 92; el segundo, en Oxford en el 99. Pero parece que aguantan, por el momento al menos.
ResponderEliminarAbrazo grande, J12
Qué lenguaje preciso y abierto, Jordi. Estos poemas, además de al mencionado, también evocan, creo, a Valente, y su estela (y espiral) de palabras tatuadas en el propio cuerpo del idioma, con voz propia. Me alegra, además, que vengan mezclados con el nombre de Zurgai, que me trae el recuerdo de una vieja amiga.
ResponderEliminarAJR
Gracias, Alfredo, tienes razón en ver ecos de Valente en el segundo poema. Estos poemas pertenecen a mi fase "oscura" o lunar. Un abrazo, J12
ResponderEliminar