Novels of the Future
-
“Difficile est saturam non scribere: if you’re paying attention to present
conditions, it’s difficult not to write satire,” writes Aaron Matz, quoting
the ...
Hace 12 horas
BITÁCORA DE JORDI DOCE. Mis últimos poemarios son En la rueda de las apariciones. Poemas 1990-2019 (Ars Poetica, 2019) y No estábamos allí (Pre-Textos, 2016). Además de traducir la poesía de William Blake, Anne Carson, T.S. Eliot y Charles Simic, entre otros, he publicado los cuadernos Hormigas blancas y Perros en la playa, y los libros de artículos y de crítica Imán y desafío, Curvas de nivel y Las formas disconformes. He reunido mis versiones de poesía en Libro de los otros (Trea, 2018).

4 comentarios:
O ir a otra parte, donde no hay nadie conocido.
Estupendo
o donde uno puede borrar lo que le aterra
Estimado Jordi: como verás, todo este tiempo le he estaod dando vueltas a lo de ese verso final (El visitante, 20/09/2009). ¿Algo hay en esa fecha, no? Casi un palíndromo.
Volviendo al verso, mi opción sería: "su nombre, su único nombre". O tal vez, simplemente: "su único nombre". Ya me dirás. Ha sido un gusto leer ese y muchos otros de tus poemas.
CGO
Gracias por tu alternativa, baudelaire3/cgo. No sé, tampoco acabo de verlo, no me gusta la repetición y tampoco me suena bien la repetición de "u" en "su único...". Por otra parte, ¿por qué "único"? En fin, seguiremos pensando. Saludos, J12
Publicar un comentario