ALERTA ROJA
-
En el país del haiku
Fotografía
de
Adela Sánchez Santana
En mis oídos
un clamor de tormenta.
Alerta roja.
Hace 48 minutos
BITÁCORA DE JORDI DOCE. Mis últimos poemarios son En la rueda de las apariciones. Poemas 1990-2019 (Ars Poetica, 2019) y No estábamos allí (Pre-Textos, 2016). Además de traducir la poesía de William Blake, Anne Carson, T.S. Eliot y Charles Simic, entre otros, he publicado los cuadernos Hormigas blancas y Perros en la playa, y los libros de artículos y de crítica Imán y desafío, Curvas de nivel y Las formas disconformes. He reunido mis versiones de poesía en Libro de los otros (Trea, 2018).
7 comentarios:
qué buena reflexión.
gracias, un abrazo
Muy acertado. No sólo es copiar y pegar. Muy bien expresado.
Un saludo afectuoso.
De donde se deduce, creo, que el buen falsificador es también un artista.
Sin duda. Totalmente de acuerdo, J12
El vuen falsifcador no s sólo el que ace de nuevo lo qe hizo el artsta orignal, sino el q evit hace aqueyo que el artist orijina jmás ubiera echo. Lo qu dmuestra k, en el art, tan imprtant com qe uno ace, s lo q un dezid firmente no azer. J13
Ya quisieran algunos "artistas" parecerse a sus falsificadores.
Un abrazo
valery decía que los críticos aportarían mucho más si en vez de estudiar a quienes los escritores imitaban estudiaran a quienes intentaban no imitar
Publicar un comentario