domingo, junio 14, 2009
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
BITÁCORA DE JORDI DOCE. Autor de los poemarios Lección de permanencia (Pre-Textos, 2000), Otras lunas (DVD, 2002) y Gran angular (DVD, 2005), en prosa he publicado Hormigas blancas, Imán y desafío, Curvas de nivel y La ciudad consciente. Además de traducir la poesía de W. H. Auden, William Blake, Anne Carson, T. S. Eliot, Ted Hughes, Charles Simic y Charles Tomlinson, entre otros, actualmente coordino el área de poesía de Hotel Kafka.

4 comentarios:
Son preciosos, Jordi, no los conocía. Además, después de los ladridos o rebuznos contra Gamoneda de los últimos días, me vienen como un soplo de aire fresco. A los insultos contra la poesía, qué mejor que responder con poesía.
Un abrazo.
Gracias, Juan Manuel. La verdad es que son muy antiguos. El primero, escrito en Sheffield en el 92; el segundo, en Oxford en el 99. Pero parece que aguantan, por el momento al menos.
Abrazo grande, J12
Qué lenguaje preciso y abierto, Jordi. Estos poemas, además de al mencionado, también evocan, creo, a Valente, y su estela (y espiral) de palabras tatuadas en el propio cuerpo del idioma, con voz propia. Me alegra, además, que vengan mezclados con el nombre de Zurgai, que me trae el recuerdo de una vieja amiga.
AJR
Gracias, Alfredo, tienes razón en ver ecos de Valente en el segundo poema. Estos poemas pertenecen a mi fase "oscura" o lunar. Un abrazo, J12
Publicar un comentario en la entrada