miércoles, septiembre 02, 2009

preguntas y respuestas


¿Qué puede aportar un curso de escritura creativa en relación con las clases académicas de teoría e historia de la literatura?

Supongo que una relación más inmediata con el texto, y también la posibilidad de ver y apreciar escrituras que a menudo quedan ocultas por las rejillas de la historiografía crítica. En otras palabras, la capacidad para relacionar la experiencia del texto con la propia experiencia, de imbricarlo en nuestra vida y nuestra sensibilidad. En última instancia, un taller permite subrayar la condición de cuerpo vivo del texto: eso que estamos leyendo nos inquiere y nos examina, es relevante y tiene algo que decirnos sobre nosotros mismos. Y a la vez, claro está, nos enseña a emplear ciertos recursos y técnicas que pueden ser útiles a la hora de escribir, aunque siempre trato de aclarar que los recursos expresivos están condicionados fatalmente por aquello mismo que estamos diciendo: lo que funciona en una situación puede no funcionar en otra. Yo no creo mucho en trucos o mañas para escribir, sino en desarrollar la intuición necesaria para que, en el momento de la escritura, el qué y el cómo (el tono, el ritmo, la música peculiar de las frases y las palabras y hasta de las sílabas…) vayan íntimamente unidos.



Así termina la conversación que mantengo con el poeta y crítico Carlos Javier Morales en el último número de la revista Poesía Digital, recién salido del taller. Una conversación por escrito, claro está, de ahí que a veces el tono sea más ensayístico que coloquial. La han titulado «La mirada despierta». Qué más quisiera yo, pero se agradece la confianza.

3 comentarios:

Anónimo dijo...

Hola Jordi.

Desgraciadamente, este tipo de talleres todavía son para el sistema educativo español sospechosos de falta de rigor (me da la sensación), mientras en EE.UU. por ejemplo son parte de sus estudios universitarios. Creo que mucha gente con inquietudes se acercaría a la literatura con más confianza si este tipo de talleres tuvieran más arraigo oficial. Porque es una excelente manera, junto con la traducción, de penetrar en el andamiaje de un texto.

Mario Domínguez Parra

Anónimo dijo...

Corrijo la errata: "...si este tipo de talleres tuviera..."

Mario

Anónimo dijo...

Muy interesante la entrevista, Jordi, das una visión muy bien argumentada de aspectos clave de la creación poética y sus aledaños, además de transmitir con gran eficacia y ninguna afectación tu propia experiencia. Veo que has vuelto con las pilas bien cargadas y ando deambulando, admirado, por tantos y tan interesantes textos como has colgado en estos días (Yeats, Heaney, Cortázar, las lúcidas hormigas...) Iré poco a poco paseando por la playa y deseando que suba la marea. Un placer reencontrarte.

Alfredo Ramos