Dedicamos nuestra última Definición de savia a Robert Hass y Anne Sexton. Por tal motivo entrevistamos a Jaime Priede y Julio Mas Alcaraz, sus traductores respectivos. Pero también escuchamos la voz de los poetas, nos dejamos visitar por la música de Steely Dan y, en general, pasamos un buen rato. Si queréis escucharlo, pulsad aquí.
*
Más enlaces. Éste os lleva a una versión abreviada, ahora en vídeo, de la lectura de Seamus Heaney. Todo un lujo.
*
Heaney también se paseó un rato, whisky en mano (¡cómo no!), por la bitácora de Rafa Reig. Es bueno poder ser testigo de ese encuentro.
Bad Readers
-
Richard Powers’s new novel, Playground, features an artificial intelligence
resembling the new generation of “large language models,” like ChatGPT and
Gemi...
Hace 1 hora
2 comentarios:
Aprovecho el minuto publicitario para comentarte -tal vez lo sepas ya- que para la Cosmopoética cordobesa de este año está confirmada la asistencia de Michel Houellebecq. No sé si te gustará o no, pero me imagino que no te dejará indiferente :)
Un saludo,
Juanlu
Desde luego, no me deja indiferente. Su poesía me resulta curiosa, aunque no me acaba de convencer. Me parece muchísimo más interesante como novelista/polemista/abrasivo. Me impresionó mucho hace años, ahora lo veo quizá con algo más de distancia. Es buen fichaje, sí señor. Un saludo, J12
Publicar un comentario