Mostrando entradas con la etiqueta revista buen salvaje. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta revista buen salvaje. Mostrar todas las entradas

miércoles, diciembre 26, 2012

auster en buen salvaje





Hace unos meses la revista peruana Buen Salvaje me pidió un artículo breve sobre mi traducción de la Poesía completa de Paul Auster; en palabras de su responsable, Dante Trujillo Ruiz, «un comentario personal sobre lo que ha sido esa experiencia; un acercamiento». Venciendo la pereza que me da volver sobre trabajos ya hechos, y con la sensación de que difícilmente podía añadir nada a lo expuesto en la «Introducción», escribí estos cuatro párrafos que ya se pueden encontrar en la red: no son demasiado personales (lo mío no es la confidencia, lo reconozco), pero ayudan a entender el cuándo, el cómo y el porqué. Van también, en edición bilingüe, cuatro poemas de Auster a modo de escaparate. (Por cierto, releo los versos finales de «Provenza: Equinoccio» y tengo la sensación, nada arbitraria, de que hablan del futuro inmediato, de esa larga espera de la primavera que arrancará tan pronto acabe el año.)


[…] como si el sueño
te llevara tan lejos
que pudieras hablarme de la densa
y embarrada semilla
que está ardiendo en nosotros,
y apaciguar el lento dolor de primavera
que trabaja
por entre el largo desarraigo
de las estrellas.