Entre la niebla
caminan sin moverse
los grandes pinos.
Pintas de moho
en las hojas resecas:
úlcera y lumbre.
Vino y se fue:
la niebla hecha jirones
en la maleza.
BITÁCORA DE JORDI DOCE. Mis últimos poemarios son En la rueda de las apariciones. Poemas 1990-2019 (Ars Poetica, 2019) y No estábamos allí (Pre-Textos, 2016). Además de traducir la poesía de William Blake, Anne Carson, T.S. Eliot y Charles Simic, entre otros, he publicado los cuadernos Hormigas blancas y Perros en la playa, y los libros de artículos y de crítica Imán y desafío, Curvas de nivel y Las formas disconformes. He reunido mis versiones de poesía en Libro de los otros (Trea, 2018).
3 comentarios:
Bellos haikús, Jordi. Un regalo para iniciar el viaje de invierno. Un abrazo.
Muchas gracias, Juan Antonio. Aprovecho para desearte unas muy felices fiestas. Un abrazo, J12
Me uno a la felicitación. Dar en la diana es más difícil si el blanco es tan pequeño.
Publicar un comentario